Eating in Hong Kong: language barrier, chain restos, and Tim Ho Wan

When you’re traveling and you encounter a menu where you can’t understand single thing, do you a) make an attempt to communicate with the server with only four words you know of the local language , b) point at something in the menu and hope you don’t order something heinous, or c) try your luck in another restaurant with English translations in the menu? I’ve done all three: a) if I am feeling adventurous and , b) if I’m feeling extremely adventurous and c) when exhaustion dictates the need for something familiar and the the only adventure I want to have that day is figuring out the train route.

A common window display

Golden roasted goodness in one of the windows of a restaurant in TST in Hong Kong

In the trip to Hong Kong, a place where good food is abundant, I found myself making all three decisions. In the mornings, when P and I are eager to start our day and before we meet with our friends, we wake up early and explore the nearby streets on our own from where we were staying.

Continue reading